 
|
邦楽と洋楽の英語表記の不思議

[ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[ home.html ]

投稿者:
SERIAL @ 210.141.67.* on 98/7/07 16:17:51
つくづく思うのですが、何故洋楽は英語表記をカタカナで、邦楽はアルファベット
で書くのでしょうか。
例)オアシスとGLAY
どう考えても、OASISとグレイだろうがあ、という気がしますが。
しかし昔はイエロー・マジック・オーケストラ、サディスティック・ミカバンドと
全部カタカナだったのになあ、いつからこうなったのでしょう。

|