Re: Fantasyとファンタジーとファンタジック



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: BIO @ n142.biwa.or.jp on 97/11/15 19:14:17

In Reply to: Fantasyとファンタジーとファンタジック

posted by ws @ proxy2.dti.ne.jp on 97/11/15 11:27:27


> ふと思ったんだけど、もともとはPhantasy(Phantasieかな)ですよね。それが
> なまってFantasyになったんでしょうね。英語圏でもいまやF-が多いのかも。
> 日本ではF-が断然多いような気がしますね。やっぱりFFの影響でしょうか。
> でも、日本人のファンタジーと本来のFantasyはだいぶ違うような。
> ファンタジーを訳すと「幻想」になると思いますけど、日本語でファンタジー
> というとなんか「剣と魔法と妖精の国」っていうイメージがありますね。
>
> あと、「ファンタジック」という人が結構いますけど、これ間違いですよね。
> 少なくとも英語の辞書には載っていなかった。
>
> #ファンタのコマーシャルは効果なかったのか?
>
> 「ファンタジックなアクションゲーム」とか広告に書かれているとクソゲー?
> という印象が芽生えてしまう。

あまり関係ないのですが、その昔「PHANTASIE」というゲームがスタークラ
フトから出てましたよね?
1が「ジェルノアの章」で2は「フェロンラの章」という副題がついてたゲームで
す。
結構好きなゲームでした(^^)