なるほどなるほど。



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: TaK @ itserv.it.okayama-u.ac.jp on 98/2/14 00:34:28

In Reply to: Re: これって中国語?

posted by 敏 @ ppp16060.win.or.jp on 98/2/14 00:09:54

> えーっと……この“?”はおそらく文字化けで、
> 内容から判断して文字化け部分を補うと、おそらく元の文は
>  「 [イ尓] 們在櫻花大戰裡最喜歡 [口那] 個人物?」と書いてあるのではないかと。
>
> で、これを元に日本語に訳すと、
> 「あなたたちは、サクラ大戦に出てくる人物の中で誰が一番好きですか?」
> となります。たぶん、概ねそんなに間違ってないはずです。

なるほどー。たいへんよく判りました。ありがとうございます。

> ちなみに、僕は李紅蘭が好きです。
> 我最喜歡李紅蘭。

私も紅蘭が好きです。
ということで、

我最喜歡李紅蘭…

…私“も”ってどう書けばいいんだろう?
文法的には英語とそんな変わらないはずだから、最後に何かつけるんだと
思うんですけど…敏さんよろしく!(^^;;