Re: なるほどなるほど。



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: @ ppp16060.win.or.jp on 98/2/14 00:48:25

In Reply to: なるほどなるほど。

posted by TaK @ itserv.it.okayama-u.ac.jp on 98/2/14 00:34:28

> > で、これを元に日本語に訳すと、
> > 「あなたたちは、サクラ大戦に出てくる人物の中で誰が一番好きですか?」
> > となります。たぶん、概ねそんなに間違ってないはずです。
>
> なるほどー。たいへんよく判りました。ありがとうございます。

間違ってたら御免なさい(^^;

> > ちなみに、僕は李紅蘭が好きです。
> > 我最喜歡李紅蘭。
> 私も紅蘭が好きです。
> ということで、
> …私“も”ってどう書けばいいんだろう?
> 文法的には英語とそんな変わらないはずだから、最後に何かつけるんだと
> 思うんですけど…敏さんよろしく!(^^;;

えーと……辞書、辞書……

「我也最喜歡李紅蘭。」でいいはずです。
では。