Re: 英語が少しでもできる方、HELP!!



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: しんいち @ hofu011.enjoy.ne.jp on 97/11/09 23:39:49

In Reply to: 英語が少しでもできる方、HELP!!

posted by 本命カゲ @ oppp121.harenet.or.jp on 97/11/09 22:48:08

> 実は明日、英語の授業で簡単な劇をやるんですが(僕たちはスターにインタビューする場面)、
> 日本語を英語になおしているうちに、頭がパンクしそうになってきました。
> 和英辞典などを使って英語に直すよう言われたんですが、
> 実は英語は不得意で、文法とかさっぱり分かりません。
> 単語だけ調べられても、並べ方が分からない状態。
> 本来なら、それでも何とかやりとげるのが筋なんですが・・・。
> 誰か助けて。少々間違ってても全然かまいません。
> たぶんそれでも僕がやるよりずっと良いはず。
>
> 英語になおして欲しい文(スターをAさんとする)
> ()内は、自分なりの訳。かなり自信ない。
>              ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

高校2年生の英語力なので役に立てるかどうかわかりませんが・・・

> ・今日は、Aさんの新曲発表会です。
> (Today is mr.A’s new song presentation)

これはOKだと思います。

> ・この曲について自分ではどう思われますか?
> (Do you think this song yourself?)

これもOKだと思います。

> ・とても気に入っているよ。心がなごむよ。
> (I like it very much. My heart is genial.)

前半はいいと思いますが、後半は分かりません。すいません。

> ・(CDが)どれくらい売れると思いますか?
> (How many the song on sale? 意味不明)

これもOKだと思いますが、Howの前にDo you think
と付ければなおさら良いと思います。

> ・売れる?僕は売れることよりも、この曲でみんなを幸せにすることを目標にしているよ。
> (さっぱりわからん。だが、ここは山場。大切。)

Sell? ここ分かりません。 I hope everyone happy
for this song でいいのではないでしょうか

> ・それでは、歌ってもらえますか? 
> (Will you なんたらかんたら?)

Please singing the song?
でいいのではないでしょうか?

> ・もちろんさ。
> (Sure.)

これはOKだと思います。

あまりお役に立てなくてすいません。