[ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[ home.html ]
投稿者:
しんいち @ hofu011.enjoy.ne.jp on 97/11/09 23:39:49
In Reply to: 英語が少しでもできる方、HELP!!
posted by 本命カゲ @ oppp121.harenet.or.jp on 97/11/09 22:48:08
> 実は明日、英語の授業で簡単な劇をやるんですが(僕たちはスターにインタビューする場面)、
> 日本語を英語になおしているうちに、頭がパンクしそうになってきました。
> 和英辞典などを使って英語に直すよう言われたんですが、
> 実は英語は不得意で、文法とかさっぱり分かりません。
> 単語だけ調べられても、並べ方が分からない状態。
> 本来なら、それでも何とかやりとげるのが筋なんですが・・・。
> 誰か助けて。少々間違ってても全然かまいません。
> たぶんそれでも僕がやるよりずっと良いはず。
>
> 英語になおして欲しい文(スターをAさんとする)
> ()内は、自分なりの訳。かなり自信ない。
>  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
高校2年生の英語力なので役に立てるかどうかわかりませんが・・・
> ・今日は、Aさんの新曲発表会です。
> (Today is mr.A’s new song presentation)
これはOKだと思います。
> ・この曲について自分ではどう思われますか?
> (Do you think this song yourself?)
これもOKだと思います。
> ・とても気に入っているよ。心がなごむよ。
> (I like it very much. My heart is genial.)
前半はいいと思いますが、後半は分かりません。すいません。
> ・(CDが)どれくらい売れると思いますか?
> (How many the song on sale? 意味不明)
これもOKだと思いますが、Howの前にDo you think
と付ければなおさら良いと思います。
> ・売れる?僕は売れることよりも、この曲でみんなを幸せにすることを目標にしているよ。
> (さっぱりわからん。だが、ここは山場。大切。)
Sell? ここ分かりません。 I hope everyone happy
for this song でいいのではないでしょうか
> ・それでは、歌ってもらえますか?
> (Will you なんたらかんたら?)
Please singing the song?
でいいのではないでしょうか?
> ・もちろんさ。
> (Sure.)
これはOKだと思います。
あまりお役に立てなくてすいません。
|