[ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[ home.html ]
投稿者:
えんかいくん零式 @ slip202-135-43-212.kw.jp.ibm.net on 97/8/05 01:29:08
In Reply to: たかさんへ:英語質問です。
posted by 鳴 (Ming) @ tonic.physics.sunysb.edu on 97/8/04 08:12:50
とりあえず翻訳してみましたが、とてもいい加減です。
英語に堪能な方で、誤訳等にお気付きの場合はご指摘ください。
よろしく。
----------------------------------------------------------------------
日本語、できなくてすみません。 ^_^;;
Yes yes, I know I should have posted this to the アルファベットonly BBS, but it seems we never got any official reply from Sega in that BBS... that's why I'm posting to this BBS hoping to get some officialanswers (but please feel free to answer in Japanese, I can manage with my Japanese dictionary ^_^;)
はいはい。私はこれをアルファベットonly BBSにポストすべきだったことは判ってます。しかし、あのBBSでセガからのオフィシャルな返事を得られるとは思えない...いくらかの officialanswers をこのBBSから得ることを望んで私はこのBBSにポストします。(どうぞご遠慮なく日本語でお答え下さい、私は私の日本語辞書で何とかできます ^_^;)
My questions are addressed to Taka-san, or others who work in the Sakura Taisen team in Sega/Red.
私の質問はたかさんか、他のセガ/レッドで働くサクラ大戦チームの方宛てです。
1. Has Sega/Red considered adding English support to Sakura Taisen?
セガ/レッドはサクラ大戦に英語サポートを追加することを考えますか?
Note that I'm not asking about a complete translation of the game, which will be too costly both in terms of time and labor cost.
時間と人件費の両方があまりに高価になるような、完全な翻訳を求めているのではないことに注目して下さい。
Most non-Japanese gamers will be more than satisfied with a bilingual version of Sakura Taisen where the speeches will be in Japanese but one can choose to display either the Japanese or English text.
ほとんどの非日本人ゲーマーは、日本語で喋るが、文字表示を日本語か英語かを選べるサクラ大戦の二カ国語バージョンでとても満足するでしょう。
It's like subtitling in anime, and should be very easy to implement and should cost very little.
それはアニメの字幕のようであり、インプリメントがとても容易で、とても少ないコストになる。
2. If I understand Taka-san's earlier post correctly, it seems that the reason Sega/Red didn't want to release Sakura Taisen in English is because it was believed that Sakura Taisen may not be acceptable in the west because of the cultural and religious elements in the game.
もし私が先のたかさんのポストを正しく理解しているなら、セガ/レッドがサクラ大戦を英語でリリースしようとしないのは、ゲーム中の文化的な、そして宗教的な要素の為に西洋で受け入れられないと信じられたせいであるように思われる。
If this is the case, I think Sega/Red has been quite mistaken.
もしこれが事実なら、セガ/レッドが全く間違っていたと思う。
Every non-Japanese gamer I know of who came across Sakura Taisen loved it, regardless of whether they know the language or not.
私が知っているどの非日本人ゲーマーもサクラ大戦に出会って、言語を知っているかどうかに関わらず好きになった。
Sakura Taisen is such an innovative and engaging game that gamers everywhere can appreciate it.
サクラ大戦はあらゆるゲーマーが賞賛するほど革新的な、そして魅力的なゲームです。
Imagine how much more successful the game can be overseas if English support is added!
もし英語サポートが加えられるならば、海外でどれほと成功するかを考えて下さい!
3. If Sega/Red is still not convinced of foreign interest in Sakura Taisen, what can non-Japanese fans do to change Sega/Red's mind?
もしセガ/レッドがまだサクラ大戦に対する外国人の関心を確信していないならば、非日本人ファンはセガ/レッドの考えを変えるためになにをすれば良いのでしょう?
4. If it's too late to add English support to Sakura Taisen, how about doing it for Sakura Taisen 2 instead?
もしサクラ大戦に英語サポートを追加することが遅すぎるならば、代わりにサクラ大戦2でそれを行うことはどうですか?
Since Sakura Taisen 2 is still in development stage, it should be trivial to add English support to it.
サクラ大戦2は開発段階なのだから、英語サポートを追加するのはたいしたことでないでしょう。
I will continue supporting Sakura Taisen regardless of whether there's English support or not, but I feel pity that the many other non-Japanese gamers may never be able to completely enjoy this game, simply because Sega/Red isn't confident enough to add English support to it...
わたしは英語サポートがあるかどうかに関わらずサクラ大戦のサポートを続けます。しかし私は多くの他の非日本人ゲーマーがこのゲームを十分に楽しむことができないのを残念なことだと思う。ただセガ/レッドが英語サポートを追加するのに十分な確信を得られない為に...
Thanks for listening!
鳴 (Ming)
|