Re: 解答変



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: A.久遠寺 @ tko136.kikimimi.ne.jp on 98/2/02 00:44:53

In Reply to: タイトル日本語変換クイズ(ゴミ)

posted by A.久遠寺 @ tko164.kikimimi.ne.jp on 98/1/29 01:10:45

>  どうも。昨日、またハーレーではまった久遠寺です。

> 初級編(基本的な訳で有名なゲーム)
> 1 「仮想戦士」
 Virtual Fighter

> 2 「時間危機」
 Time Crisis

> 3 「外走行」
 Out Run

> 4 「最終周」
 Final Lap

> 5 「優秀運転手」
 Ace Driver

> 中級編(訳がひねってあるか無名なゲーム)
> 6 「誘導弾命令」
 Missile Command

> 7 「麻雀教室狩猟」
 麻雀キャンパスハンティング(ダイナックス社)
#このゲームはタイトルで日本語で出るので。

> 8 「時間飛行士」
Time Pilot

> 9 「速い川」
 Rapid River

> 10 「速度上昇」(輸入:ナムコ)
 Speed Up(Gaelco)
#レースゲームで、各ラップ終了時に最後尾が失格。

> 上級編(ひねった訳)
> 11 「無銃士」
Zero Gunner

> 12 「76年周期彗星」
Halley's Comet

> 13 「約30尺戦争」(もしくは約9.1m戦争(尺って30 cmだっけ?)
 10 yard Fight

> 14 「爽快競争」
Scud Race
#「スカッド」→「スカっと」→「爽快」

> 15 「極位置」
Pole Position

> 16 「並行」
Side by Side
#レース実況とかで使いますね

> 17 「宇宙豊田新車」
 Space Harrier

> 18 「後方噴射」
After Burner

> 19 「回転機水凍温度」
Motor Raid
#「Raid」→「零度」

> 20 「円柱複数」
 Columns.

 ってことです。

 久遠寺