辞書を引いて考えた



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: 泰雪 @ ntk23ds23.tk2.mesh.ad.jp on 98/3/02 16:42:50

In Reply to: (BRネタ)”Chill out”とは?

posted by ssys @ putnum5.tulips.tsukuba.ac.jp on 98/3/02 11:03:37

> それはさておき、ショウが決め台詞に使っている”Chill out!”
> とは、どういう意味なんでしょうか。直訳では「冷やし尽くせ」に
> なる筈ですが、訳としてはイマイチだし。英語に詳しい方、御教授
> いただけないでしょうか?

chillを辞書で引いたところ、
「[俗](紛争・苦情などを)冷静かつ効果的に解決する」
とありました。

outは「徹底的に、すっかり」とかの強意的な意味だと思うので、

「任務完了!」みたいな意味になるのかなと。

おそらく、火を消すこと→熱を冷ます、をかけているのと、
coolやiceなどの、いわゆる「イケてる」みたいな雰囲気を加えているのかなと。

あくまでも予想です。


これって、外人さんも使ってるのかな?