[ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[ home.html ]
投稿者:
KiRYU @ 159.153.12.194 on 97/12/03 13:14:38
In Reply to: Re: 「This is COOL」
posted by MARBLE @ 202.219.87.213 on 97/12/03 12:50:15
> 「俺、カッコイイ?(疑問)」という風には、使いますが、
> 「俺、カッコイイ!(主張)」というふうにはあまり言いません。
> COOLかどうか判断するのって、メーカーではなくユーザーの役割じゃないかな。
>
ようするに、おバカなひとが
「俺って天才!」
とか発するのと同じような発言なわけですね。
...このように解釈すると、ちょっと「自信過剰」な感じもしますねぇ。
> また、「ナデシコ」も「ラスブロ」も「コマンド&コンカー」も「STCC」
> も「花組対戦コラムス」も「ゼロディバイド」も「ソニックジャム」も、とに
> かくみーんな”this is COOL”。これだけテイストの異なるプロダクトに対し
> て、同じCOOLって言葉は当てはめ難いはずです。それぞれの製品にマッチした
> もっと別の言葉を探すべきです。
>
> ちなみに、「ダイナマイト刑事」HPの、”this is FOOL”のキャッチは、
> ちゃんと言葉の意味を理解した上で使っているので、非常にグーです。
> (この一文に対する刑事関連のレスは、ご遠慮願います……え?)
ちょっと考えてみたんですが
「セガが放送するサードパーティーのゲームのCM」
に対しては全然OKってことですよねぇ。
(↑ゼロディバイドのCMとか)
というワケで、今後はサードパーティー製のゲームのCMに
そのゲームにあった言葉を当てはめていくのが吉かと思うでス。
例:
通常使用する「This is COOL」
上にも書かれている「This is FOOL」
他にも「This is シュール(←スペルがわかんないッス)」
とかあるし、
考えればもっと出てきそうですしね。
|