[ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[ home.html ]
投稿者:
Kouji @ ppp43.cc.matsuyama-u.ac.jp on 97/6/02 12:41:28
In Reply to: 英語のスラングでは
posted by レッドアイ @ ftp.cc.u-tokai.ac.jp on 97/6/02 11:48:58
>
> > 率直に聞きます。
> > ソニックとかNBAとかの後に付く
> > 「ジャム」ってなんですか?
> > どんな意味ですか?
>
> 英語のスラングでは、「いろいろと主要な物をかき集めたモノ」や「いろいろな要素が一緒くたになったモノ」、簡潔には「詰め合わせ」といった意味合いで、悪い意味では「寄せ集め」みたいな捉え方もできますね
>
日本語のスラングでは「いちご、りんごなどに砂糖を加えて
煮詰めた保存用の食べ物」です。
ってスラングじゃないね。
|