[ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[ home.html ]
投稿者:
ぢぬぅ @ ppp051.sh.rim.or.jp on 97/8/04 01:07:41
In Reply to: Re: 先生!質問です!
posted by ASGULD @ ppp9216.pppp.ap.so-net.or.jp on 97/8/04 00:35:05
> 僕も注文したいんですが、英語での住所の書き方が分かりませ〜ん(T−T)
> 最後が”Japan”ってことしか分からない。
> よろしければ教えてくださいませぬか?
どうもです。
ふつうは、日本式と逆に書いていけば良いと思います(住所の区切れごとに)。
条丁目番地はハイフンでひとまとめに。
たとえば、SEGAの住所なんかだと、「東京都大田区羽田1-2-12」だから、
1-2-12 Haneda Ohta-ku, Tokyo
で良いと思います。
あと、条丁目に北1条西2丁目とか、方角がつくときは、
North 1, West 2
とか。
都道府県書くときは、基本的に最後の県とかはつけない。
青森県:Aomori、東京都:Tokyo、など。
北海道は例外で、そのままHokkaidoって書くけど。
Cyberianの注文フォームでは、Stateに都道府県、Cityには市(東京23区、町村ならなし)、
残りをAddressに書いてやれば良いかと。
あと、Zip Codeってのは郵便番号ね。
がむばってくだされ。
ではでは。
|