|  
 [ このメッセージへの返事 ]
[ 返事を書く ]
[  home.html  ]
 
  
 投稿者:
本命カゲ  @ oppp102.harenet.or.jp on 97/11/29 00:01:00
 
In Reply to: うわ、すごい理由(^^; posted by かりりぴょん  @ ppp01080.sendai.alles.or.jp on 97/11/28 00:37:28
 
> > セガが「バーチャ」と言ったら「バーチャ」なんです!
 外来語というのは、無理に発音を似せる必要はないんじゃありませんか?
 数々の外来語達も、日本人が言いやすいように読み方を改良されてきたわけですし。
 それに英語の発音のヴァは、ヴァであって、実はヴァではなく、
 カタカナで表せないような「う゛ぅぁ」かもしれませんし(英語は苦手)。
 だとしたら、ヴァも正しくないようになりますし。
 かといって、英語(?)の発音で「う゛ぅぁあちゃぇる(バーチャル)」っていったら、
 それは外来語でなく、外国語になってしまいます。
 
 同じような例で、「バイオリン」という外来語の場合、「バイオリン」でも、「ヴァイオリン」でも
 日本では通用しますが、多くは「バイオリン」の方を使います。
 ですが、「ヴァイオリン」は、決して間違いではありません。
 本にヴァイオリンと書いてあれば、それはヴァイオリンで良いし、
 バイオリンと書いてあればそれはバイオリンで良いんですから、
 セガが「バーチャ」と名付けたならば、「バーチャ」で全然OKではないでしょうか。
 
 
 
 
  
 
 
どーも。  - かりりぴょん  97/11/29 00:28:16
了解♪  - しゅん2  97/11/30 03:26:53
 
   |