言葉足らずでした。



[ このメッセージへの返事 ] [ 返事を書く ] [ home.html ]



投稿者: Miss.MIGHT @ isu3.huie.hokudai.ac.jp on 97/7/25 17:20:00

In Reply to: パンツァーについてちこっと

posted by Di @ ppp035142.asahi-net.or.jp on 97/7/25 17:05:54

>
> > 日本語は「一本腕」。かっちょ悪ー。「パンツァー」もそんな感じがしました
>
> 「パンツァードラグーン」は日本語にすると
>
> 「装甲龍」もしくは「装甲竜騎兵」になります。
>
> 個人的には結構かっちょいいと思うのですが・・・・・

かっちょ悪いのは、「アイン・ハンダー」を英語にした「ワン・アーム」のこ
とで・・・。で、「パンツァー〜」で思ったのは、英語にすると「パンサー・
ドラゴン」と、なんか普通過ぎてということで。すみません。

「テラファンタスティカ」も、もとは「ファンタジーアース」という英語タイ
トルでしたが、インパクトにかけるのか、ラテン系言語の現在のタイトルにし
ましたねぇ。